DictionaryForumContacts

 Julchonok

link 9.11.2008 16:02 
Subject: Вознаграждение law
Здравствуйте. Помогите, пожалуйста, разобраться как в этом контексте лучше перевести ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ - payment or compensation or something else?

Право Исполнителя на продолжение выполнения работ может быть прекращено письменным извещением, если после уведомления и разбирательства руководитель агентства или назначенное им лицо определит, что Исполнитель, его агент или иной представитель

• Предлагал или передавал вознаграждение (например, в виде развлекательного мероприятия или подарка) должностному лицу, служащему или сотруднику Правительства; и
• Намеревался посредством этого вознаграждения получить контракт или добиться благоприятного отношения в рамках контракта.

 Arandela

link 9.11.2008 16:12 
Как насчет remuneration? [uncountable and countable]
formal the pay you give someone for something they have done for you:
high rates of remuneration
(определение из Longman dictionary of contemporary English)

 Sjoe! moderator

link 9.11.2008 18:36 
сonsideration
есть у этого слова такое значение
Но вообще-то этот пассаж у вас явно переводной... с английского... Я бы поискал по ключевым словам :kickback, goverment officer/official, sollicit, political government, publicб "pay OR paid" и т.е.
Найдете оригинал и подгонете его под ваш искходник

 Sjoe! moderator

link 9.11.2008 18:37 
PS enterntainment еще как ключевое слово для поиска

 Codeater

link 9.11.2008 18:47 
Когде речь о corrupt practices, можно сказать thing of value - это и будет здесь вознаграждение.

 VIadimir

link 9.11.2008 20:03 
В кучу: gratuities, payoff, bribe(ry), cumshaw, retribution, reward...
Может как-то иначе, типа venal services...

 Sjoe! moderator

link 9.11.2008 20:32 
venal, пожалуй не стоит, а bribes(d) и present(s) точно.

 VIadimir

link 9.11.2008 20:39 
Согласен, venal чересчур, наверно. Но вот выражение из мультитрана:
venal arrangement whereby some contractors are favoured - практика, при которой некоторые подрядчики за взятку пользуются преимуществом.

Я бы gratuities написал.

 

You need to be logged in to post in the forum