DictionaryForumContacts

 halfpastfriday

link 7.11.2008 6:36 
Subject: немножко бухгалтерии fin.
Как бы вы перевели "продление срока отсрочки платежа"? Мне только пришло на ум "extension of the deferral"...

И еще: "задолженность по заказу" можно ли перевести как "debt for order..." или есть специальное выражение?

Заранее благодарю!

 rooter

link 7.11.2008 11:57 
непогашенная задолженность
outstanding debt
текущая задолженность
floating debt
"продление срока отсрочки платежа", мне кажется так:
prolongation of term

 rooter

link 7.11.2008 11:57 
"продление срока отсрочки платежа", мне кажется так:
Prolongation of term of a delay of payment

 ОксанаС.

link 7.11.2008 16:16 
extension of the deferral period
насчет задолженности по заказу - речь идет о кредиторской или дебиторской задолженности? Если это задолженность заказчика перед подрядчиком/поставщиком, то, наверное, можно outstanding accounts payable/owing to the contractor/supplier

 

You need to be logged in to post in the forum