DictionaryForumContacts

 а_л_е_н_а

link 5.11.2008 13:35 
Subject: горная тематика
Уважаемые горняки! Помогите, пожалуйста, с переводом :(
Все взято из проекта строительства угольной шахты

Максимальный водоприток в завал лавы составит 100-150м3/час. - maximal water inflow into the longwall face ??? will be 100-150 m3/hr?

бремсберговая и уклонная части шахтного поля - бремсберг и уклон вроде бы синонимичны ж?

а дальше вообще жуть :(
Данным проектом в испрашиваемых границах шахты ХХХ на свободном участке с учетом прирезки запасов от разреза ХХХ приняты к отправке два пласта 17 и 21 с балансовыми запасами УУ1 тыс.т по чистому углю иУУ2 тыс.т с учетом породных прослоев, из них на участке прирезки соответственно ZZ1 тыс.т и ZZ2 тыс.т - Within the requested boundaries of XXX mine in the available area taking into account adding-on of reserves from XXX open pit mine this project takes for development two seams 17 and 21 with balance reserves of УУ1 thousand tons of pure coal and УУ2 thousand tons including rock impurities, ZZ1 thousand tons and ZZ2 thousand tons of them respectively are in the added area?? :((

Спасибо огромное всем, кто откликнется

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 5.11.2008 14:27 
Бремсберговые и уклонные поля — incline districts (panels mined above the main haulage level) and decline districts (panels mined below/under the main haulage level)

project takes for development - project provides for the development

maximum water inflow into the longwall face - maximum water inflow into longwall panels

including rock impurities - including rock partings/intercalations

 Featus

link 5.11.2008 14:59 
Попробуйте так:
This project provides for the development of two seams 17 and 21 within the requested (может быть, estimated?) bounds of XXX mine in a clear (не уверен) section (including XXX open pit mine reserves of the expansion area), with balance reserves of УУ1 thou. t of pure coal and УУ2 thou. t with rock interlayers (including ZZ1 thou. t and ZZ2 thou. t, respectively, in the expansion area).
Не уверен, что "отправка" - это development.

 gel

link 5.11.2008 15:07 
Видимо - узкоспециальный угольный термин. Может это экстракшн? Извлечение?
есть мнение такое просто

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 5.11.2008 20:51 
Десять лет уголь перевожу, "отправки" не встречал. Думаю, это очепятка - к отработке. Просто даже уверен в этом.

 а_л_е_н_а

link 7.11.2008 10:43 
Как всегда спасибо большущее за помощь!!

 

You need to be logged in to post in the forum