Subject: integrated to provide equivalent control Никак не получается сформулировать вторую часть предложения (со слов but a combination). Помогите, пожалуйстаIf quarantine pest species require control, to satisfy the regulations of an importing country, approved plant protection products can be applied, but a combination of other measures (e.g. pest-free or low pest prevalence areas; post-harvest commodity treatments) integrated to provide equivalent control should also be pursued. Если карантинные вредители требуют контроля, чтобы были соблюдены правила и нормы страны-импортера, могут быть применены разрешенные средства защиты растений, но...? Заранее спасибо |
что-то вроде но кроме того должен быть реализован и комплекс любых иных мер (...), которые могут оказаться необходимыми для осуществления адекватного контроля. |
Спасибо большое. Но только (извините за наглость) я не совсем понимаю, мне кажется, ТО что стоит в скобках, или то, КАК это написано, не сочетается со словом "меры". Если, напр., убрать скобки, получится: *...должен быть реализован и комплекс любых иных мер*, таких как зона без или с небольшим числом вредителей; послеуборочная обработка. Обработка - это мера, а зона без вредителей=мера Может, в скобках "надо было бы" написать как-то по-другому, и, соотв., по другому "прочитывать", или measures здесь не меры (не мероприятия)? |
You need to be logged in to post in the forum |