DictionaryForumContacts

 rustam-m

link 30.10.2008 13:37 
Subject: fundamental social principles law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:ARTICLE 21 – FUNDAMENTAL SOCIAL PRINCIPLES

The Seller shall respect and comply with the “Fundamental Social Principles”.

To this end, the Seller guarantees that the principles laid down on Fundamental Social Principles document referred to under Article 2 are already in place in its own organization and undertakes to, and shall ensure that its employees, agents, supplies and sub-contractors, respect the said principles, throughout all stages of production, during the commercial relationship.

Помогите перевести***FUNDAMENTAL SOCIAL PRINCIPLES***

Заранее спасибо

 meisje

link 30.10.2008 14:29 
Название этих принципов зависит от организации и вида ее деятельности. Это могут быть, например, "основные принципы социальной политики" или "основные принципы взаимодействия между сотрудниками" или еще что-то.

 rustam-m

link 30.10.2008 14:39 
Большое спасибо!!!!!

 ОксанаС.

link 30.10.2008 17:38 
Основополагающие социальные принципы.
Речь, скорее всего, идет о документе, носящем рекомендательный характер и содержащем социальные принципы ведения бизнеса. Присоединение к такому документу не является обязательным, однако повышает престиж компании и ее привлекательность для инвесторов/клиентов.
В РФ подобный документ принят Российским союзом промышленников и предпринимателей (Социальная хартия российского бизнеса)

 

You need to be logged in to post in the forum