DictionaryForumContacts

 Sweetie-Ju

link 28.10.2008 15:43 
Subject: managing bodies busin.
Пожалуйста, помогите перевести. managing bodies

Выражение встречается в следующем контексте:
речь идёт о собрании акционеров фирмы и других managing bodies
Заранее спасибо

 lisulya

link 28.10.2008 16:45 
управляющие структуры (?)

 Alex16

link 28.10.2008 18:33 
Нет, это органы управления

 lisulya

link 28.10.2008 18:50 
а в чем разница между ними?

 Alex16

link 28.10.2008 19:51 
А в том, что управляющие структуры - это не юридический термин.

См., например, Статью 4 п. 2 Закона об акционерных обществах

2. Место нахождения общества определяется местом его государственной регистрации. Учредительными документами общества может быть установлено, что местом нахождения общества является место постоянного нахождения его органов управления или основное место его деятельности.

Или: Статья 9. Учреждение общества

2. 2. Решение об учреждении общества должно отражать результаты голосования учредителей и принятые ими решения по вопросам учреждения общества, утверждения устава общества, избрания органов управления общества.

См. также ГК РФ, ст. 89.2:
2. Учредительные документы общества с ограниченной ответственностью должны содержать помимо сведений, указанных в пункте 2 статьи 52 настоящего Кодекса, условия о размере уставного капитала общества; о размере долей каждого из участников; о размере, составе, сроках и порядке внесения ими вкладов, об ответственности участников за нарушение обязанностей по внесению вкладов; о составе и компетенции органов управления обществом и порядке принятия ими решений, в том числе о вопросах, решения по которым принимаются единогласно или квалифицированным большинством голосов, а также иные сведения, предусмотренные законом об обществах с ограниченной ответственностью.

 lisulya

link 28.10.2008 21:16 
спасибо за инфу ))

 

You need to be logged in to post in the forum