DictionaryForumContacts

 krinn

link 23.10.2008 12:25 
Subject: работа "налево" econ.
Пожалуйста, помогите перевести

Выражение встречается в следующем контексте:
Решение проблемы «работы налево» должно быть комплексным.

Заранее спасибо!

 d.

link 23.10.2008 12:26 
moonlighting?
контекст?

 tumanov

link 23.10.2008 12:28 
in some context - to play fiddle

 krinn

link 23.10.2008 12:33 
контекст - Работа "налево" обычно запрещена в большинстве компаний, хотя где-то на дополнительные приработки сотрудников могут закрывать глаза.

Решение проблемы «работы налево» должно быть комплексным.

 tumanov

link 23.10.2008 12:40 
Мое выражение использовалось брокерами с Балтийской фрахтовой биржи в Лондоне для описания деятельности работника компании, который трудившись в одной фирме, параллельно работал "налево". То есть, на конкурента или на себя, используя информацию, технические средства и связи работодателя.

Насколько оно подойдет в вашем конкретном случае, судите сами.

 AWOL

link 23.10.2008 12:42 
Earn a side income

Is it possible to earn money on the side of your full time job by........

 krinn

link 23.10.2008 12:43 
Да необходим перевод именно в таком контексте. Спасибо большое!

 axpamen

link 23.10.2008 12:54 
2d agree

 

You need to be logged in to post in the forum