DictionaryForumContacts

 Iva_Maria

link 19.10.2008 8:19 
Subject: at 8% above the base rate law
Коллеги, пожалуйста, помогите перевести amount of at 8% above the base rate, не понимаю к чему стоит "at"

Выражение встречается в следующем контексте:

If one party falls into arrears with its payment obligations, the other party shall be entitled to charge default interest in the amount of at 8% above the base rate in the meaning of Section 247 of the German Civil Code.

Вот мой вариант:
Если одна из Сторон допустит просрочку платежа, другая сторона в праве требовать выплату пени за просроченный платеж в размере 8% и выше от базовой тарифной ставки в значении п.247 Гражданского Кодекса Германии.

Заранее спасибо

 winand

link 19.10.2008 8:40 
предположу, "в размере, на 8% превышающем базовую тарифную ставку"
(The flood level stood at three feet above usual for several weeks. — В течение нескольких недель уровень воды держался на три фута выше обычного.)

 Iva_Maria

link 19.10.2008 8:47 
Да, видимо так оно и есть, сторона в договоре перестраховывается, на случай отказа другой платить по счетам.
Спасибо, Вам Winand!

 Alex16

link 19.10.2008 10:31 
in the amount of at 8% above the base rate

in the amount of at - или in the amount of или at

автора - на мыло

Ответ Winand правильный

 Iva_Maria

link 19.10.2008 10:47 
послать немцев на мыло, ну ничего случается со всеми! :)

 

You need to be logged in to post in the forum