DictionaryForumContacts

 lanaprima

link 17.10.2008 16:29 
Subject: install-user
install-user

Скажите пжста как лучше одним словом сказать о пользователе, который устанавливает ПО - инсталлятор или как-то по-другому?

Заранее спасибо

 Dizzy_Height

link 17.10.2008 16:58 
Это где?
В каком контексте? Я бы сказала, кто-то вроде любителя, устанавливающего ПО... Или еще как - описательно.

 lanaprima

link 17.10.2008 17:06 
After the install user has assigned a user name, password level, and password to a user, this user must log in to work at the assigned level. The user selects his user name and input his password to log in. Only one user can log in to one device at a time. The term device, as used here, refers to a teach pendant. CRT/keyboard. KCL, and so on.

 Dizzy_Height

link 17.10.2008 17:34 
А где Вы видите install-user?!
После установки пользователь назначает имя пользователя, уровень сложности (видимо) пароля... и т.п.

 Dizzy_Height

link 17.10.2008 17:39 
Или... Млин)) Я запуталась...
Или и правда...install-user...
Народ, ну скажите что-нить)))) Кошмар...-)))

 lanaprima

link 17.10.2008 17:45 
Пишется ведь через тире, а может китайцы что напутали, я над этим переводом обхохатываюсь каждый день на каждой странице, аих всего 278! :))))

 sledopyt

link 17.10.2008 17:48 
после тех отрывков, что lanaprima выносит на суд (этот, похоже, оттуда же), можно подумать все что угодно ...
я бы подумал
пользователь, инсталлирующий/ответственный за инсталляцию ПО (в данном контексте, вероятно, администратор), хотя оговорюсь, что install user в этом смысле, imho, не будет верным термином.

P.S. про китайцев-то сразу предупреждать надо...

 Dizzy_Height

link 17.10.2008 17:52 
Я все же стою на своем варианте.:) Раз китайцы, то тогда проблема во времени, может, они сразу просто взяли и объединили два придат.предложения... точнее, придаточное и обстоятельство времени: после установки и после того, как юзер ввел свой ник, пароль и пр...

 lanaprima

link 17.10.2008 18:03 
ет все-таки дело не в grammar? вот еще дальше нашла...

6 Use the steps below to assign *an install user name *and a password.
a Press the ENTER key.
b Use the arrow keys and function keys as appropriate to input an install user name. When finished, press the input key.

 lanaprima

link 17.10.2008 18:05 
может действительно оставить администратор, как предложил sledopyt, все-таки это больше по-русски подходит.

 lanaprima

link 17.10.2008 18:06 
вдогонку, может даже лучше - системный администратор?

 Dizzy_Height

link 17.10.2008 18:21 
Кстати, да.-) Разумно)

 оlgа_т

link 18.10.2008 3:08 
англ.техт - отвал башки.
ребят, "администратор" и "пользователь с правом установки ПО" - не 1 и то же.
я бы склонилась к варианту, где "install-user" - существительное (подлежащее). возможно, речь идёт о статусе (правах пользователя) "powered user" (что не равно "administrator")
получается - "пользователь, устанавливающий ПО", либо "пользователь с локальными правами".
зависит от контехта.

 lanaprima

link 18.10.2008 5:54 
так что же писать "администратор" или "пользователь, устанавливающий ПО", специалисты откликнитесь!

Спасибо всем!

 lanaprima

link 18.10.2008 6:00 
Ребят, а обязательно нужно говорить "пользователь...", а нельзя сказать просто "установщик ПО"?

 оlgа_т

link 18.10.2008 21:15 
писать "установщик" - нельзя, потому что "инсталлятор", он же "мастер установки", он же "установщик" - это программа.

 

You need to be logged in to post in the forum