DictionaryForumContacts

 Янко из Врощениц

1 2 3 4 5 all

link 10.10.2008 8:40 
Subject: ОФФ антинаучный: О русском, немце, поляке и зайце у крыльца. arts.
Господа, а вы никогда не обращали внимания на то, что носители русского языка подозрительно хорошо «запоминают» похабные русские частушки? Ну в самом деле, почему по цитируемости творчество, например, Пушкина не выдерживает конкуренции с хотя бы с той же барковианой – причем на любом возрастном этапе? Что в детском саду, что в школе, что в институте, что на пенсии? Будет время, проведите такой эксперимент: возьмите лист бумаги, расчертите его напополам, засеките 5-10 минут, а затем запишите на одной половине листа известные вам крылатые строки Пушкина, а на другой – известные вам крылатые матерные строки (из «Луки Мудищева», из детских стишков, народные – что в голову придет). Чего окажется больше?
Нет, не торопитесь обвинять себя в бескультурии. Я не случайно написал слово «запоминают» в кавычках. В данном случае правильнее было бы говорить не о запоминании, но о воспоминаниях. Давних. Я бы даже сказал, доисторических.
Вот, возьмем простейший пример:

**Вышел заяц на крыльцо
Почесать свое яйцо.
Сунул руку – нет яйца.
Так и брякнулся с крыльца
Сунул руку под крыльцо
И нашел свое яйцо.**

Этот на первый взгляд похабный текст является ничем иным как парафразом известной сказки о Кощее бессмертном – в частности, описанием хранилища смерти Кощеевой. Все, кстати, достаточно очевидно:
**Вышел заяц на крыльцо**
- Вот здесь можно сделать два вывода. Во-первых, получается, что заяц находился над крыльцом. Но это не особо интересно. Интересно «во-вторых»: Русское слово «крыльцо» происходит от слова «крыло», а в сказке открытым текстом сказано, что в зайце (ну, или под зайцем) находилось крылатое существо – утка. Идем дальше:
**Сунул руку – нет яйца.
Так и брякнулся с крыльца.**
- Конечно. По сказке, у зайца и не должно было быть яйца – оно же в утке. Об этом как раз и говорится в следующем двустишии:
**Сунул руку под крыльцо
И нашел свое яйцо.**
- Вот теперь правильно. Заяц засунул руку под крыльцо (крыло) – иначе говоря, под утку - там яйцо и оказалось.

Я называю такие стишки проблесками этнического подсознания, квинтэссенцией культурно-исторической памяти народа. Это нечто зашитое глубоко в каждом из нас, нечто неосознаваемое, но вместе с тем определяющее наше мировоззрение и нашу культурную идентичность. Возможно, автор стишка про зайца и сам не понимал, что было им написано… НО: этот стишок пошел в народ и очень быстро распространился в народной среде. Почему он так распространился? Да потому что народу его не надо было учить – он это уже давным-давно выучил на заре собственной цивилизации, и тема ему оказалась близка. Ему надо было его только вспомнить - всего-то и делов.

Продолжаем. Кстати, вот таких вот примеров неосознанного вскрытия народных традиций в нашей культуре полно. Вот как писал Леонид Филатов:

**Спробуй заячий помет.
Он ядрр-ён-ай, он проймет!
И куды целебней меду,
Хошь по вкусу и не мед.**

Вряд ли он знал, что заячий помет действительно используется в русской народной медицине. Более того, в нем содержится много уникальных белков и витаминов – в меду, кстати, тоже. Скорее всего, Филатов тогда просто постебался. Но попал в точку.
Понимаете, в фольклоре нет ничего случайного. Это же относится и к более-менее современному городскому фольклору. Все образы, используемые в фольклорных текстах, так или иначе имеют под собой очень прочное историческое обоснование. Только их не всегда видно. Вот, кстати, пример из более-менее современного городского фольклора:

**Русский, немец и поляк
Танцевали краковяк.
У поляка толста срака -
Не выходит краковяка.**

К этому тексту есть очень много вопросов. Вот самые очевидные:
1. Как могут танцевать один танец представители народов, которые друг друга, мягко говоря, не любят?
2. Почему они танцевали именно польский краковяк, а не немецкий вальс или русскую камаринскую? Но даже если и оставить польский танец в качестве базового – почему они танцевали именно краковяк, а не, допустим, варшавяк (что было бы более логично, учитывая, что к началу 20-го века (т.е. на момент вероятного появления стишка) Краков перестал быть городом, имеющим международную известность)?
3. И, наконец, причем тут польская срака? Для того чтобы танцевать, нужны ноги, а не задница (я не имею в виду современную эстраду).

Однако же, как бы это курьезно ни звучало, ответы на эти вопросы найти таки можно. Надо только покопаться в общей истории России, Польши и Германии и подыскать там подходящее событие. Ответы на поставленные вопросы может дать, например, история битвы при Грюнвальде.
1. Основными участниками там были немцы, русские и поляки.
2. Почему краковяк? Ну, во-первых, польский краковяк (как и украинский гопак или русская присядка) изначально был не развлекательным, а боевым танцем – иначе говоря, средневековым комплексом упражнений по рукопашному бою. Так что ассоциация очевидна. Во-вторых, выиграла ту битву все-таки Польша (точнее, русские, польские и литовские войска), и в конечном итоге она таки заставила немцев плясать под польскую дудку. Более того, в те времена столицей Польши был именно Краков, а не Варшава.
3. Срака в современном понимании тут ни при чем. Просто в старые времена слово «срака» означало рубаху, сорочку (cf. англ. sark). А в толстой рубахе двигаться все же неудобно – поэтому краковяка-то и не выходило. Кроме того, в битве при Грюнвальде участвовало много польской (а также литовской и татарской) легкой кавалерии. Кавалерия эта имела весьма слабое вооружение. Так, например, в качестве брони у них использовалась толстая простеганная рубаха – та же срака, разве что с кольчугой еще. Это против немецких-то рыцарей, закованных в броню (видимо, польская традиция переть с шашкой на немецкий танк имеет древние исторические корни). Естественно, рыцари эту кавалерию размели в один момент – и это, кстати, еще одна причина, почему краковяка у поляков поначалу не вышло.

Часто бывает так, что мы сами не понимаем ценности нашего якобы похабного фольклора. Но это не всегда и требуется. Главное – хотя бы сохранить его. Сохранить для тех, кто сможет его впоследствии расшифровать.
К сожалению, нас заставляют воспринимать такой фольклор как нечто низменное, недостойное нашего внимания. Наши высоколобые интеллигенты, заслышав его, презрительно кривят носы и, как глухари на токовище, твердят всем и каждому о русском народе как о нецивилизованном быдле, которое как ни учи общечеловеческим культурным ценностям, все равно толку не будет…
НО! Здесь они как нельзя правы – нет у них силы против похабщины русской. Даже если ввести нещадную цензуру, сжечь все книги, в которых упоминается хотя бы слово «жопа», и расстрелять у забора всех, кто пишет на заборе - все равно найдется кто-то, кто создаст… да хотя бы очередной стишок про зайца и его яйцо. И тогда все моментально вернется на круги своя. :-)

 Dizzy_Height

link 10.10.2008 8:46 
Суммируя ваши слова, выходит, что менталитет русского народа так и не вышел за пределы Иванушек-дурачков (дуракам всегда повезет, надежда на авось) и что черного кобеля не отмоешь добела?:) Типа как бы нам тут культурную революцию не устраивали, все равно матерные слова легче идут?
Dizzy_Height
Нет, наоборот. Мат и, скажем так, фривольный фольклор - это как бы исходный код русской идентичности, и именно этот код хранит в себе в зашифрованную архивированную информацию о мифологии, о культуре и об истории русского народа (примеры см. выше). Пушкины и т.п. - это хорошо, но это новоприобретения, как бы прикладные программы (поэтому они не всегда работают). А мат - это операционка. Кстати, наиболее эффективная из всех.

Кстати, если подумать, то "дурак" вряд ли можно назвать русским словом. В русском языке подозрительно мало существительных, обозначающих характеристику и оканчивающихся на "-рак". :-)

 Zierael

link 10.10.2008 9:02 

-р - часть корня -дур- , а на суффикс ак есть много достаточно слов, оозначающих характеристику - простак, чудак и т.д.

 Dizzy_Height

link 10.10.2008 9:04 
А что тогда положительного можно сказать о нации, ежели в основе лежат матерные слова?:)
Взять к примеру Великобританию, основа их языка - те самые слова, что остались со времен древних и очень древних, коренные, кельтские слова, так вот - эти слова обозначают необходимые вещи и основные действия (практически все односложные слова, многие двусложные), ругательств-то в англ.языке как таковых нет - в основном сочетания одного и того же слова, и то это пришло намного позже. Значит ли это, что русский народ по культуре своей стоит ниже англичан?

 Zierael

link 10.10.2008 9:12 
Значит ли это, что русский народ по культуре своей стоит ниже англичан?*
фига се вывод..
по-моему все эти матерные частушки и считалки запоминаются легко потому, что они очень простые - размер простой, рифмы там.. Не матерные частушки и матерные одинаково легко запоминаются, имхо.
и вообще все это прикол, по-моему..))

 Сергеич

link 10.10.2008 9:14 
Жееесть, аффтар жжот

просто я живу на улице Ленина, и меня зарубает время от времени (с)

Особенно про sark, интересно, какой толщины должна быть рубаха, чтобы в ней было неудобно двигаться, как две фуфайки наверное. Задорнов отдыхает. Представляю себе "зарю цивилизации" с зайцами, так регулярно теряющими свои яйца, что на тысячелетия в память народную вошли :))
А про почему их больше запоминают, так их просто физически больше, при всем уважении к Александру Сергеичу, народное творчество более продуктивно в плане количества, ну и согласен с предыдущим оратором естественно

Zierael
- Да, но это не меняет дела. Тогда почему мало таких корней, образующих характеристики с сочетанием "р+ак"? Я нашел в русском языке только два слова, образованных по такой схеме: дурак и батрак. Причем корни этих слов вполне могут иметь не славянское, а тюркское происхождение - дур (стоять) и бат(ы)р (сильный человек). Так что образ Вани-дурака еще надо переосмыслить. :-)
(да, кстати, вы первый угадали - это действительно прикол)

**А что тогда положительного можно сказать о нации, ежели в основе лежат матерные слова?**
- Так матерными они стали только сравнительно недавно. И то - с подачи "образованщины", которая записало в табу все особенности русской жизни, которые она не хотела понимать.
Вот пример: старинное русское выражение ".уем груши околачивать". Вроде бы это мат (для дилетанта). Однако в старые времена слово ".уй" означало просто палку (для обозначения органа использовалось слово "уд"), а "околачивать" могло означать "огораживать кольями". Иначе говоря, вот то выражение означало всего лишь "подпирать палками ветки груши (чтоб не обломились под тяжестью плодов). Как вы видите, здесь нет никакого намека на секс, отправления и т.п. - это обычная сельхозработа. Но кто-то ее в матюки записал. Видимо, нация виновата, да? ;-)

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 all