DictionaryForumContacts

 syri

link 9.10.2008 10:28 
Subject: content information banners, content information tags polygr.
Пожалуйста, помогите перевести.
content information banners, content information tags
Выражение встречается в следующем контексте:
Контекст полиграфический, оформление печатных изданий, т.е. это не электронные активные ссылки, а реальные метки/ярлыки. Как это правильно назвается по-русски?

Заранее спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum