DictionaryForumContacts

 Martinie

link 8.10.2008 9:23 
Subject: как вы переводите "фахверк"?
День добрый!
Подскажите, как правильно переводить "фахверк" (зд. стальной, не деревянный), так чтобы не спутать с каркасом здания. Хотя фахверк является элементом каркаса (кажецца).
Т.е. фахверк - framing? frame?
тогда каркас нужно брать как body?? bulk???

Спасибо!

 DpoH

link 8.10.2008 9:29 
варианты МТ явно устаревшие, предлагаю framework / frame structure

 tumanov

link 8.10.2008 10:06 

 Anile

link 8.10.2008 10:33 
timber framing, framed structure, framework, half-timbering, trelliswork

 Martinie

link 8.10.2008 10:36 
спасибо, framework, думаю, подойдет.

Спасибо всем

 Supa Traslata

link 8.10.2008 10:53 
В МТ как раз и написано framework. О чем этот пост?

 DpoH

link 8.10.2008 11:20 
я о том, что термины МТ: timber framing, half-timbering, деревянный фахверк с заполнением из кирпича и т.п. пришли к нас явно из 19го века, и там же и остались.

 OVSjanka

link 8.10.2008 12:32 
To DpoH: Не совсем так. Только недавно читала, что в Америке страшно популярны фахверковые дома с каркасом из дубового бруса, собранным без гвоздей. Дорогущие! Называются timber-frame house. Заполняют такие каркасы SIP-панелями.
Обычный каркасный дом типа финских называется framework house.

To Martinie: Не очень понятно, что такое стальной фахверк. Фахверк - это каркас, собранный на деревянных нагелях. ИМХО, вам стоит написать просто "каркас", то есть "framework".

 DpoH

link 8.10.2008 13:06 
В промышленной архитектуре фахверк – каркас ограждающей конструкции, служащий для принятия больших масс перекрытия. То есть, конструкции многоэтажных каркасов зданий этажерочного типа, колонны, перекрытия, связи и пр.

 NC1

link 8.10.2008 22:22 
Дело в том, что есть фахверк и фахверк.

В традиционном значении, фахверк -- это каменная кладка в деревянном каркасе, типичная для домов зажиточных крестьян в некоторых регионах Германии (так называют и кладку, и сами дома, и архитектурный стиль который вытекает из использования такой кладки). Мне как-то даже попадался этот термин в статье по этнографии, описывающей традиционное устройство дома в некоторых регионах Оттоманской империи -- сначала один раз говорится "кладка, напоминающая немецкий фахверк", а потом эта кладка просто обзывется "фахверк".

А про современное значение DpoH все очень хорошо объяснил...

 

You need to be logged in to post in the forum