Subject: Групповое спонсорство Как лучше перевести этот заголовок с учетом следующего за ним параграфа:Если деятельность или событие требует или допускает участие нескольких спонсоров, отдельные договоры и соглашения должны четко определять соответствующие права, ограничения и обязательства каждого спонсора, включая, но не ограничиваясь, описанием любой эксклюзивности Спасибо. |
consider: Joint sponsorship |
ИМХО. Collective sponsorship |
Из текста не следует ни группового, ни коллективного спонсорства. Я бы назвал это "Участием нескольких спонсоров" и перевел как Multiple Sponsors |
Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |