DictionaryForumContacts

 Борис2

link 6.10.2008 5:18 
Subject: Massey Caraballo
Дорогие коллеги!

Сами мы английские, а фамилию надо как-то транскрибировать-транслитерировать, и не просто где-то, а в юридическом документе. Как это правильно сделать?

Заранее признателен.

 vinni_puh

link 6.10.2008 6:18 
Ну может Мэссей Карабалло? Или Карабайо?

 Борис2

link 6.10.2008 6:44 
Может, я тоже могу). В любом случае спасибо, но я хотел бы стандартную принятую транслитерацию.

 vinni_puh

link 6.10.2008 6:55 

 Борис2

link 6.10.2008 7:22 
За линку спасибо, но я ее знаю. Фамилия-то испанская...

 Alexander Oshis moderator

link 6.10.2008 8:23 
Первая фамилия из англоязычного мира, вторая из испаноязычного. Поэтому я бы выбрал смешанный вариант - Мэсси Карабальо...

 Каббала

link 6.10.2008 8:52 
а что это правда, что можно смешивать? например, Poul (фр.) мы переводим как Поль, но Paul (англ.) как Пол. Наверное, есть все-таки какая-то разница?

 Alexander Oshis moderator

link 6.10.2008 8:56 
Смешивать, но не встряхивать :)

Без контексту можно долго рассуждать. Свои соображения я изложил.

 

You need to be logged in to post in the forum