|
link 3.10.2008 11:03 |
Subject: сопровождение кредитных операций Пожалуйста, помогите перевести.оформление и сопровождение кредитных и/или документарных операций Залогодержателя, Выражение встречается в следующем контексте: В корреспонденции, направляемой Залогодателем Залогодержателю, в качестве получателя корреспонденции (адресата) должен быть указан отдел Залогодержателя (его филиала/иного подразделения), занимающийся оформлением и сопровождением кредитных и/или документарных операций Залогодержателя, в т.ч. по настоящему Договору (далее по тексту – «кредитный отдел Залогодержателя»). Заранее спасибо |
Consider: processing and support (monitoring) of credit- and/or documentary transactions (document-related transactions) |
|
link 3.10.2008 12:14 |
спасибо. я изначально предполагал написать, formalising and monitoring -) |
You need to be logged in to post in the forum |