DictionaryForumContacts

 cockney

link 3.10.2008 10:31 
Subject: Silaceous - это силановый?? polym.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: В коридорах власти началась борьба за министерские портфели.

Заранее спасибо

 Karabas

link 3.10.2008 10:51 
Силановые портфели?

 cockney

link 3.10.2008 11:18 
ой, нет не портфели
Это из области полимеров - silaceous nanoclay

Я полагаю, это силановая наноглина, или я не права?

 Annaa

link 3.10.2008 11:20 
Что-то концепция контекста в последнее время как-то поменялась ))))) Объясните, какое отношение эта наноглина имеет к министерским портфелям....

 cockney

link 3.10.2008 11:39 
Вы знаете я только сейчас поняла. что про портфели написано в моем сообщении.... Я понятия не имею, как они туда попали!!!!! я думала, мне про портфели кто-то другой ответил...

А текст где встречается слово silaceous абсолютно химический, речь идет о полимерах

 HeneS

link 3.10.2008 12:12 
Так может, Вы все-таки порадуете нас настоящим контекстом? А то что-то насчет "силановых наноглин" сильные сомнения берут. Во-первых "силановый" - это все-таки скорей "silaned", во-вторых как-то плохо представляются силановые глины, с ними, пусть и нано, больше ассоциируется "siliceous" (кремнесодержащий) - не опечатка ли там у Вас, часом?

 cockney

link 3.10.2008 12:41 
Насчет опечатки вы правы. В тексте употребляется Siliceous clay, но в начале пару раз пишут SilAceous clay

Например:
A quaternary onium ion substituted silaceous nanoclay is dispersed in the organic polymerization fluid prior to polymerization of an isoolefin monomer and a multiolefin monomer in the fluid.

А дальше пишут
Siliceous clays normally comprise complexes of an inorganic cation (for example, sodium) with the silicates.

 

You need to be logged in to post in the forum