Subject: which this Court committed to it. It could not escape exercising discretion-that is, exercising its judgment within an area of allowable choice -***which this Court committed to it.Он не мог уклониться от принятия самостоятельного решения - то есть осуществить право на принятие самостоятельного решения в допустимых законом рамках - ?? |
consider: ...не мог не проявить предусмотрительность, т.е. провести свое решение в предусмотренном законодательством объеме, входящего в сферу юрисдикции данного суда |
foxtrot, простите меня, ради Бога, но "провести свое решение в предусмотренном законодательством объеме, входящего в сферу юрисдикции данного суда" - разве это имеет смысл? это же какая-то околоюридическая тарабарщина. Я знаю, Вы очень отзывчивый человек, у Вас много тысяч ответов, но юридический перевод не допускает вольностей, а у Вас это почти всегда как пальцем в небо. Еще раз прошу прощения. adelaida, напишите хоть, о чем речь. Кто такой it? Как вариант: Он не мог не осуществить предоставленное ему судом дискреционное право - т.е. право на принятие решения по собственному усмотрению в рамках закона Не знаю, подойдет ли в Вашем контексте |
Спасибо большое. Честно говоря, сама не могу понять что за it - ни впереди, ни сзади, извиняюсь за выражение, ничего нет подобного.... Еще раз покопаю. |
You need to be logged in to post in the forum |