DictionaryForumContacts

 Босиком

link 2.10.2008 9:07 
Subject: The Parties irrevocably...
Помогите, пожалуйста, с переводом предложения:

The Parties irrevocably waive trial by jury in any action or proceeding arising out of or in connection with the subject matter of this Agreement

Спасибо.

 foxtrot

link 2.10.2008 9:20 
Примерно:
Стороны безоговорочно (в безоговорочном порядке ) отказываются от права обращения в суд присяжных с любым требованием или иском, имеющим отношение к предмету настоящего Договора.

 Ilyanna

link 2.10.2008 9:24 
Стороны отказываются от рассмотрения дела с участим присяжных по иску или в судебном процессе, возникающем из предмета данного Соглашения или в связи с ним, и такой отказ не подлежит отмене.

 Босиком

link 2.10.2008 9:30 
Спасибо:) и ваших двух ответов получился отличный вариант:)

 Босиком

link 2.10.2008 9:31 
С этим предложением у меня вообще ничего не поучается:

Without prejudice to any other rights and remedies otherwise available, each Party therefore agrees that with respect to information disclosed by the other, the disclosing Party shall be entitled to equitable relief, including injunction and specific performance, without proof of actual damages.

 foxtrot

link 2.10.2008 9:58 
Примерно:
Без ущемления каких-либо прав и юридической силы средств судебной защиты, предусмотренных в иных случаях каждая Сторона выражает согласие с тем что в отношении сведений, раскрываемых противоположенной стороной, раскрывающая сторона получает право на использование в соответствующем объеме судебной защиты, включающей запретительное решение суда и исполнение в натуре без необходимости предъявления доказательства фактического ущерба.

 Босиком

link 2.10.2008 10:15 
Спасибо:) вы просто ас перевода юридических документов:)

 foxtrot

link 2.10.2008 10:29 
ас - очень аккуратно с этим словом. В наше время могу не понять. )))
Я не волшебник, я только учусь (с)

 ОксанаС.

link 2.10.2008 11:39 
irrevocably - это безотзывно (не безоговорочно)
equitable relief - это защита нарушенных прав по праву справедливости (не "использование в соответствующем объеме судебной защиты")

Без ущерба для любых других прав и средств правовой защиты, имеющихся у Сторон, каждая Сторона соглашается, что в отношении информации, раскрытой другой Стороной, раскрывающая Сторона имеет право на использование средств защиты по праву справедливости, включая судебный запрет и исполнение в натуре, без необходимости доказывания фактического ущерба.

 millatce

link 24.10.2008 14:49 
Уважаемый/ая Босиком,

У меня складывается сильное впечатление, что наши заказчики поручили нам работу над одними и теми же текстами. Так это или нет, но мы бы хотели рассмотреть сотрудничество с вами как с переводчиком. К сожалению, на сайте нет вашей контактной информации, поэтому прошу вас связаться со мной любым из следующих способов:

+7 843 214 75 00
2147500СОБАКАgmail.com
icq 387-758-758
skype: jalanajak

С наилучшими пожеланиями,
Шамиль Бикташев.
Бюро переводов "Альфа"

 

You need to be logged in to post in the forum