Subject: неизменяемое право Был английский договор на передачу авторских прав. Его перевели. Потом английский вариант потеряли. Сейчас я перевожу переведенный русский вариант снова на английский. И не знаю, какое из перечисленных прав является термином, а какое - интерпретацией предыдущего переводчика.Если кто-то разбирается в авторском праве, подскажите, пожалуйста. Предложение: Х этим соглашением передает Y исключительное, неизменяемое, непрекращающееся, передаваемое, полностью оплаченное, распространяющееся на весь мир и неограниченное право... Заранее спасибо.
|