DictionaryForumContacts

 Crystal-like

link 25.09.2008 12:09 
Subject: keep hose
Пожалуйста, помогите перевести. 'Это идиомы:
Keep home. Show smb the doorw. Be in apple-pie order. Take pains to make the hous. be well-to-do. Receive guests. Make oneself at home. Make smb feel at home. Home from home. Within the walls of. Kick downstairs. Not enough room to swing a cat. live cooped. The more the merrier. Walls have ears. no roof over one's head. A condemned house. For domestic reason. Home life. Home sweet home.

Заранее спасибо

 Aiduza

link 25.09.2008 12:43 
home или hose?

ну а вообще - забавный поток сознания.

кстати, у кого-нибудь есть полный текст отрывка из заключительных титров какого-то не совсем старого (1990-е годы?) американского фильма - не помню название. там шли как бы наставления о жизни, похоже на "чтение" рэпа, но по существу - помню фразу "Love your body. It's the most *** instrument..." или что-то похожее.

Заранее благодарю!

 Des

link 25.09.2008 12:44 
was in apple-pie order-без сучка без задоринки
принимать гостей — receive guests
чувствовать себя как дома-Make oneself at home
For me this is a home from home — Это мой второй дом
в стенах, внутри-Within the walls of
плюнуть некуда -Not enough room to swing a cat. live cooped.
жить в тесноте — live cooped
чем больше, тем лучше-The more the merrier.
у стен есть уши — walls have ears
дом, предназначенный на снос-A condemned house.
по семейным обстоятельствам — for domestic reasons
семейная жизнь-Home life.
Дом, милый дом-Home sweet home

надеюсь поможет :)

 

You need to be logged in to post in the forum