Subject: Hereof...? law Я, конечно, все понимаю... но столкнулась с таким предложением, в котором, как мне вообще кажется, это слово чуть ли не глаголом используется... может, я что-то пропустила?Подскажите, пожалуйста! Provided Producer is ready, willing and able to hereof regardless of Act of God, fire, accident, ... or any event whatsoever, whether similar or dissimilar, to the foregoing events which would prevent or interfere with the presentation of the show hereunder. Спасибо! |
|
link 25.09.2008 10:53 |
просто пропущено что-то перед hereof Provided Producer is ready, willing and able to [comply with the provisions] hereof |
мб это про выполнение обязательств по контракту? ну что-то из разряда "при условии, если Производитель готов и способен выполнить ЭТО" - то, о чем пишут выше или вообще в контракте. |
спасибо большое! я так и подозревала, что пропущено что-то, конечно, но мало ли... %) |
Не надо нам таких hereof! |
Это уж точно! Немцы - че поделаешь?! |
You need to be logged in to post in the forum |