Subject: wilness, my hand and seal Пожалуйста, помогите перевести.wilness, my hand and seal the day and year last above writtenВыражение встречается в следующем контексте: фраза из свидетельства о браке Заранее спасибо |
|
link 23.09.2008 15:11 |
witness? Это же обрывок фразы. |
|
link 23.09.2008 15:15 |
После того, как Вы нажали на "Добавить", после слова Сообщение написано курсивом: для получения более точных ответов указывайте контекст - целиком исходное предложение или абзац |
да, наверное witness. там очень плохой скан. сначала перечислено кого с кем священник соединил узами брака, потом эта фраза, а за ней подписи. |
|
link 23.09.2008 15:44 |
документ выдан за моей собственноручной подписью и с приложением печати |
http://rus.proz.com/kudoz/english_to_russian/law_general/1907162-witness_my_hand_and_seal_the_day_and_year_last_above_written.html |
You need to be logged in to post in the forum |