Subject: Проверьте пожалуйста перевод Друзья проверьте пожалуйста перевод:Контекст: Мой перевод: Контекст: Мой перевод: В ходе обследования здания Участка Техобслуживания и компании «ХХХ» (в период с 15.05. по 22.05.2008.), «ХХХ» зафиксировал множество оборудований хранимых внутри и с наружи зданий/контейнеров, некоторым сохранность обеспечена в полной мере, а некоторым нет. В дополнении к этому «ХХХ» зафиксировал некоторые несколько некачественных/незавершенных монтажных работ относительно наружной обшивки/окна/двери в здании Техобслуживания. Спасибо! |
|
link 23.09.2008 11:19 |
В ходе обследования зданий Участка техобслуживания и компании «ХХХ» (в период с 15.05. по 22.05.2008.), «ХХХ» зафиксировал(а) БОЛЬШОЕ КОЛИЧЕСТВО оборудованиЯ, ХРАНЯЩЕГОСЯ внутри и ВНЕ зданий/контейнеров, как с обеспечением достаточной сохранности, так и без оного. В дополнениЕ к этому «ХХХ» зафиксировал(а) некоторый объем некачественных/незавершенных монтажных работ по наружной обшивке/окнам/дверям в здании Техобслуживания. Я хочу уточнить, что понимает ХХХ под ответственностью за данное оборудование/монтаж. |
|
link 23.09.2008 11:41 |
Вместо "обновленных" (Translatorese) - "доработанных", "отредактированных", "выпущенных в последней редакции". "Пожалуйста" выделяйте, пожалуйста, запятыми. |
PERPETRATOR™, СПАСИБО! |
Anna-London, спасибо огромное! |
You need to be logged in to post in the forum |