Subject: community bank Всем доброго дня!)Как на русский языкможно перевести (или уже переводится) такое явление в США как community bank (то есть, банк, обслуживающий, в первую очередь, именно нужды представителей местного community). Заранее спасибо.... |
community bank местный банк, обслуживающий небольшой населенный пункт. ЛингвоEconomics |
|
link 23.09.2008 11:16 |
обслуживающий жителей района |
Спасибо за ответы, но хотелось бы какое-то более емкое и краткое определение.... Да и коммьюнити как бы и слишком кратко для "небольшого населенного пункта", и слишком неясно для района.... Мне вот нравится вариант "народный банк" от Codeater'a, а еще очень хочется "общинный банк" перевести... но это уже к юмору ближе)) Но все равно спасибо:) |
короче - "местный банк". то, что он принадлежит местным акционерам, еще не делает его "народным" |
You need to be logged in to post in the forum |