DictionaryForumContacts

 AMlingua

link 22.09.2008 6:02 
Subject: header clearance construct.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

THERMAL BOW

As the insulating core is autoadhesively bonded to both metal faces any difference in the thermal expansion between external face and liner face caused by different temperatures inside and outside will result in panel bow.

Please note that external surface temperature will depend upon the three following factors:

External Ambient Temperature
Orientation of Door
External finish colour i.e. the darker the panel, the greater the surface temperature and greater the panel bow.

Please see table below for further detail and implications for sufficient clearances for door flashings and surround.

(здесь таблица)

Thermal bow should be taken into account when allowing for header clearances, especially dark colours and wide spans.

Вот перевод части до таблицы:

ТЕПЛОВОЙ ИЗГИБ

Поскольку изолирующий наполнитель соединен с внешними стальными листами с помощью аутогезионного соединения, различное тепловое расширение наружных поверхностей и внутреннего наполнителя, вызываемое разницей температур внутри и снаружи, приводит к изгибу панели.

Обратите внимание, что температура наружной поверхности зависит от следующих факторов:

температура окружающей среды
расположение ворот
цвет наружной поверхности, т.е чем темнее панель, тем выше температура поверхности и больше изгиб панели.

Величину зазоров для компенсации теплового расширения см. в таблице ниже.

Заранее спасибо

 tumanov

link 22.09.2008 8:07 
А чем вам самоклеющийся не подошел?
Аутогезионный что-ли красивее? :0))

 tumanov

link 22.09.2008 8:07 
Панель, оно конечно красивое слово.
Может щит подошел бы?

 tumanov

link 22.09.2008 8:11 
http://blueribbonenv.com/gpage1.html

Header: The structural member running perpendicular to the studs that span an opening for a door, window or stairway and adds support between the studs. (Door, Garage Door, or Window)

 tumanov

link 22.09.2008 8:12 

 tumanov

link 22.09.2008 8:13 
clearance - просвет, расстояние, отступ

 

You need to be logged in to post in the forum