DictionaryForumContacts

 chajnik

link 19.09.2008 8:20 
Subject: Люцерна - царица трав phytophath.
Контекст таков:

Перспективным растительным сырьем, содержащим желательные для косметических продуктов компоненты, является люцерна. Ее называют «царицей трав». Люцерна богата важнейшими и необходимыми организму минералами и химическими элементами. За счет полноценного набора витаминов, белков и других питательных веществ люцерна благотворно влияет на состояние кожи, предупреждая ее старение.

Собственно я получил уже переведённый текст на правку, но вариант Lucerne is a promising raw material, containing advisable components for cosmetic products. It is called the “ herbs’ tsarina”. Lucerne is rich in important and necessary minerals and chemical elements for an organism, почему то меня расстроил. А у самого красиво переоформить не выходит :(

Заранее благодарен.

 pani_helenka

link 19.09.2008 8:32 
Lucerne, the queen of herbs или empress of herbs - такие варианты не рассматриваете?

 chajnik

link 19.09.2008 8:36 
В русском варианте "царица" звучит логично, так как трава - женского рода. Я сомневаюсь, будет ли выглядеть адекватным использование "queen", "empress" и т.п. при переводе.

 summertime knives

link 19.09.2008 8:37 

 pani_helenka

link 19.09.2008 8:41 
я тоже об этом подумала. но хоть в английском языке и нет грамматического понятия рода, все же в лексике оно присутствует как коннотация. это как "роза" или "лилия", в описании этих растений логично использовать "женские" эпитеты. Мне кажется, что ваша люцерна тоже из их числа. (:

 nephew

link 19.09.2008 9:08 
но только люцерна не herb, а grass

 nephew

link 19.09.2008 9:19 
можно еще mother,
alfalfa, the mother of all grass
:)

 summertime knives

link 19.09.2008 9:32 
вообще-то, это herb -- http://www.answers.com/alfalfa
и в качестве компонента косм. продукта "herb", по-моему, очень даже ничего. разве нет?

 DpoH

link 19.09.2008 9:38 
предлагаю просто mother herb/grass, по аналогии с mother earth

 nephew

link 19.09.2008 9:40 
в качестве компонента косм. продукта - plant
herb - на кухне и в аптеке. если люцерна - лекарственное растение, пусть будет herb

 nephew

link 19.09.2008 9:40 
я по аналогии с mother of all bombs :)

 chajnik

link 19.09.2008 9:54 
Спасибо всем!

 

You need to be logged in to post in the forum