DictionaryForumContacts

 +Kamerad+

link 17.09.2008 14:15 
Subject: помогите немцу!
Доброго всем времени суток. Пожалуйста, кому не трудно, проверьте перевод текста с русского на английский. Мой втрой язык был английский и к сожалению я стал его подзабывать. В общем, вот что получилось:

Перевод
AGREEMENT

We the undersigned OAO PCC Stimul in the person of General Manager I.I.Lavrov acting on the bases of Company Charter and ________________________ in the person of _______________________________acting on the bases of ________________ have completed the agreement covering the following aspects.

1. ОАО PCC «Stimul» gives ____________________ the confidential information required for issuing a quotation on elaboration of design concept. On mutual consent of parties within the frames of this Agreement the confidential information considered to be the information covering the fact of appeal of Stimul Company with request to __________________, subject of appeal, status of completion of subject of appeal and the gained results. The parties engage oneself to maintain the confidentiality of mutually received information and to bar its disclosure.
2. ____________________ engage oneself not to disclose and not to submit to anyone any confidential information that became available on the grounds of execution of one’s responsibilities.
3. The executor can pass a confidential information to third parties only after written approval of ОАО “Stimul” in case it guarantee the observance of all conditions of given Agreement by all the participants.
4. In case advanced completion of works with confidential information all information-carrying medium (written documents, typescripts, floppy disks, printed copies, movie and photo materials, products, technologies and formulas) that were at __________________disposal on the basis of Contract completion should be immediately passed to OAO “Stimul”.
5. In case confidential information carrying medium is lost, __________________ should immediately report about it to OAO “Stimul”.
6. In case the given Agreement is broken _____________________ bears the responsibility stipulated by the current laws of Russian Federation.

Оригинал:

СОГЛАШЕНИЕ
о неразглашении конфиденциальной информации

Мы, ниже подписавшиеся, ОАО «Стимул» в лице Генерального директора Лаврова И.И., действующего на основании Устава, и ________________, в лице __________________________., действующего на основании ___________, заключили соглашение о нижеследующем.

1. ОАО «Стимул» предоставляет ____________________ конфиденциальную информацию, необходимую для предоставления последним коммерческого предложения по разработке концепции дизайна. По взаимному согласию сторон в рамках данного Соглашения конфиденциальной признается информация, касающаяся самого факта обращения ОАО «Стимул» с запросом в ____________________, предмета обращения, хода его выполнения и полученных результатов. Стороны обязуются обеспечивать конфиденциальность полученной друг от друга информации и не допускать ее разглашения.
2. ____________________ обязуется не разглашать и не передавать кому-либо в любой форме конфиденциальные сведения, ставшие известными ему в связи с исполнением своих обязательств.
3. Исполнитель может передавать полученную конфиденциальную информацию третьим лицам только по письменному согласованию с ОАО «Стимул» если он гарантирует соблюдение всеми участниками условий настоящего Соглашения.
4. В случае досрочного прекращения работ с конфиденциальной информацией, все носители такой информации (документы, рукописи, диски, дискеты, распечатки, кино- и фотоматериалы, изделия. технологии, рецептуры), которые находились в распоряжении ________________ в связи с исполнением договора , подлежат незамедлительной передаче ОАО «Стимул».
5. В случае утраты носителей, содержащих конфиденциальную информацию, _____________________незамедлительно сообщает об этом ОАО «Стимул».
6. В случае нарушения настоящего соглашения ____________________ несет ответственность, установленную действующим законодательством РФ.

Огромное спасибо за вашу помощь!

 skate

link 17.09.2008 14:36 
We, the undersigned OAO PCC Stimul, represented by I.Lavrov, General Manager, acting under Company Charter and ________________________ represented by_______________________________acting under ________________ enter into this agreement and agree as follows:

ОАО PCC «Stimul» gives - ОАО PCC Stimul shall provide

within the frames of this Agreement - under/as per this agreement

considered to be - is deemed

gained results - obtained results

The parties engage oneself to maintain the confidentiality - The parties agree not to disclose (smth)

Далее - сорри, нет времени. Может быть кто-то еще внесет свои пять копеек.

 +Kamerad+

link 17.09.2008 14:38 
2 skate
Спасибо вам, будем надеется, что остались еще добрые люди :)

 svetlanushka

link 17.09.2008 15:30 
Стороны обязуются - the Parties undertake to
обязуется - undertakes
it guarantees (без s написали)
условий настоящего Соглашения - conditions hereof
THE (!) Russian Federation

то, что нашла при очень беглом просмотре... к сожалению, больше не успеваю

 Krio

link 17.09.2008 15:57 
мои пять копеек :)
начала с конца

6. В случае нарушения настоящего соглашения = In case of violation of this Agreement

the given Agreement - не надо, просто this Agreement

report about it to OAO “Stimul” = inform OAO Stimul about it/of the fact

can pass - may transfer (3)

Executor - не надо. Contractor

ну и т.д :)

кавычки в названии фирмы в англ. яз. не ставятся

 +Kamerad+

link 17.09.2008 18:05 
2 svetlanushka & Krio
СПАСИБО

 +Kamerad+

link 17.09.2008 18:37 
Может быть кто-нибудь еще? а

 

You need to be logged in to post in the forum