|
link 15.09.2008 14:50 |
Subject: Expandables Work Ребята. помогите перевести это выражение в след. контексте:The company shall own all Intellectual Property and associated Intellectual Property Rights arising out of, or invented pursuant to, any Expandables Work performed under this Contract. Заранее спасибо! |
Можно взглянуть на дефиницию? |
|
link 15.09.2008 15:02 |
Извините за неграмотность, я не знаю, что такое дефиниция :) Выражение встречается в контракте в разделе Интеллектуальная Собственность, речь идет о поставках оборудования и услуг нефтегазовой компании. |
Дефиниции, они же Definitions, можно найти во вступительной части на первых страницах договора. Юристы дают используемым понятиям (особые приметы - как правило нарицательные существительные с заглавной буквы) определение и договариваются, что Expandables Work, например, в этом договоре будет означать то-то и то-то. |
|
link 15.09.2008 15:17 |
Спасибо. Во вступительной части нет. есть в конце данного раздела. "Expandable Work" shall mean the supply of goods and services for expandable solid and/or perforated/slotted tube applications, including without limitation, applications utilized for wellbore drilling, completion and/or repair |
технический не моя акватория. сори. Дождитесь спецов как вариант для кол-ва, такскать оочень имхо Работы по Расширению/Раздвижению/Разжиму/Наращиванию |
You need to be logged in to post in the forum |