DictionaryForumContacts

 Мила Малинкина

link 13.09.2008 9:23 
Subject: Справочн. материалы для ИТ-переводов
Граждане переводчики!

Подсобите советом. Перевожу про программное обеспечение Altiris и не знаю, какими справочными материалами лучше пользоваться и на что уповать (от заказчика никаких указаний не поступало). Можно ли ориентироваться на Microsoft в плане глоссария, стилистики, графического оформления при переводе немайкрософтовского контента? Если нет, то что тогда взять за образец?

Спасибо,
Мила.

 Enote

link 13.09.2008 9:28 
можно

 dimock

link 14.09.2008 15:24 
Если какие-то термины Вы не найдете, можете поискать в слвоаре Майкрософт "WinLexic" - http://www.winlexic.com

или на следующих многоязычных IT-сайтах:

Переводы статей MSDN
http://www.microsoft.com/Rus/Msdn/publish/articles/Default.mspx

Tom's Hardware
http://www.tomshardware.com/index.html
Сайт очень авторитетного и популярного издания о компьютерных технологиях. Новости выходят на следующих языках: английский (американский и британский), русский, китайский, французский, немецкий, венгерский, ирландский, итальянский, польский, шведский, тайваньский и турецкий. Есть большой архив статей.

Webmascon
http://www.webmascon.com/
На сайте публикуются переводы популярных английский статей на компьютерную тематику. Достаточно большая подборка статей.

Виртуальный компьютерный музей
http://www.computer-museum.ru/index.php
Русский, английский.

Удачи!

 Мила Малинкина

link 17.09.2008 9:48 
Дмитрий, спасибо за ссылки!

 

You need to be logged in to post in the forum