DictionaryForumContacts

 K_Mila

link 12.09.2008 14:26 
Subject: an amendment will be added to the original contract
Добрый день, уважаемые форумчане!
Пятница, конец рабочей недели... мысли уже разбежались в разные стороны, и наступает ступор...
Помогите вникнуть в суть фразы из договора, плиз.

Should ... /some changes/..., an amendment will be added to the original contract whereby the products sold through the new company will be covered under this exclusivity period.

В том случае, если ......., то в оригинал договора будет внесена поправка (или же к оригиналу контракта будет оформлено дополнительное соглашение????), по которому срок действия исключительных прав также будет распространяться на продукцию, продаваемую посредством новой компании.

Thank you in advance.

 Артурчик

link 12.09.2008 14:33 
Иди по пути наименьшего сопротивления: поправка)
О доп. соглашении здесь ни слова

 K_Mila

link 12.09.2008 14:48 
Артурчик, спасибо за ответ,
но насколько мне известно, даже если стороны договариваются внести какие-то поправки в договор, то оформляется дополнительное соглашение, где и указывается, что по обоюдному согласию сторон пункт такой-то договора такого-то shall be read as follows...
Поэтому и возникли сомнения, что же здесь подразумевается.

 frau_anna

link 12.09.2008 15:07 
Возможно, имеется в виду то, что к исходному контракту добавляется приложение (Приложение такое-то к контракту № ...), по которому .... и далее по тексту

 langkawi2006

link 12.09.2008 15:35 
К_Mila, дело говорите. Предлагаю иезуитский канцелярит - ...то в дополнении к первоначальному договору стороны согласуют, что...

 

You need to be logged in to post in the forum