Subject: помогите пожалуйста med. Подскажите, как можно красиво перевести єто предложение:The beds can be used both for intensive and non-intensive care and with the highly elaborate techniques developed in special medical units. эти кровати могут использоваться как в качестве Спасибо |
|
link 10.09.2008 15:51 |
По-моему, лучше с конца начать: "Кровати, которые..., могут использоваться как ..., так и в... " |
Imho, Эти кровати можно использовать и для интенсивной терапии, и при обычном лечении, а также при проведении сложных лечебных мероприятий в специализированных отделениях/клиниках. [они не "оснащены", под techniques понимаются приемы, методы etc.] |
You need to be logged in to post in the forum |