Subject: nor to such claims law The Taxation Authorities have not made any Claims against any of the Sellers, nor tosuch Claims are threatened against it/him/her. мой вариант перевода : Со стороны Налоговых Органов нет никаких Претензий к каким-либо Продавцам, так и нет угрозы .... him/ her опять же Seller?? t.h.a.n.k. y.o.u. i.n. advance) |
только я бы сказала вместо "к каким-либо Продавцам" - "ни к одному из продавцов" ну и перевод полагаю так: как и нет угрозы появления таких претензий. думаю, этого было бы достаточно. полагаю, что под it/him/her подразумеваются продавец-магазин, продавец-мужчина, продавец-женщина. а ранее в тексте нет упоминания, кто же в данном случае продавцы? |
You need to be logged in to post in the forum |