DictionaryForumContacts

 Нюта

link 31.08.2008 13:01 
Subject: fromal letter
Пож-та, помогите перевести корректно:

"Настоящим письмом вынуждены уведомить Вас о следующем"

Спасибо!

 mahavishnu

link 31.08.2008 13:12 
We are hereby obliged/compelled to notify you of the following...

 Vintager-IV

link 31.08.2008 13:24 
It's a "formal letter", right?

Что-нибудь в духе упраженений на back translation для 1-го курса

"Dear Sir/Madam,
We have to notify (advise, inform) you herewith that..."

 Нюта

link 31.08.2008 14:04 
Спасибо :) Я и не переводчик :)

 october

link 31.08.2008 14:44 
we regret to...

 

You need to be logged in to post in the forum