Subject: fromal letter Пож-та, помогите перевести корректно:"Настоящим письмом вынуждены уведомить Вас о следующем" Спасибо! |
|
link 31.08.2008 13:12 |
We are hereby obliged/compelled to notify you of the following... |
|
link 31.08.2008 13:24 |
It's a "formal letter", right? Что-нибудь в духе упраженений на back translation для 1-го курса "Dear Sir/Madam, |
Спасибо :) Я и не переводчик :) |
we regret to... |
You need to be logged in to post in the forum |