Subject: KIT UTILITY SIDE tech. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Item Перечисляются составляющие детали экскаватора. Буду благодарен за любой предложенный вариант. Подскажите, пожалуйста, может кто-нибудь сталкивался с подобными словосочетаниями? Как их переводить? Заранее спасибо |
Трудности возникают с переводом словосочетаний со словом "UTILITY". Никак не могу подобрать правильный вариант перевода, как ни стараюсь. |
You need to be logged in to post in the forum |