DictionaryForumContacts

 Charsky

link 21.08.2008 3:17 
Subject: Спортивная терминология sport.
Пожалуйста, помогите перевести несколько фраз в контексте описаний хоккеистов:

1. top scorer
2. superior stick-handling skills
3. well-rounded play
4. excellent passer and play-maker
5. power forward
6. anchor of [team name's] defense
7. is credited with 13 assists

Большое спасибо,

Чарский

 sledopyt

link 21.08.2008 4:53 
1. главный/лучший бомбардир
2. превосходная техника владения клюшкой
3. well-rounded player - универсальный игрок
4. отличный распасовщик и созидатель атак
5. нападающий таранного типа
6. опорный/ведущий защитник команды
7. на его счету 13 передач

 Pine

link 21.08.2008 4:55 
имхо:
1. лучший бомбардир
2. исключительное умение уходить,избавляться от индивидуального "опекуна", т.е. игрока другой команды, задача которго нейтрализовать этого игрока, или наоборот игрок, который сам умеет нейтрализовать(прилипнуть) к противнику
4. лучший игрок по системе гол+пас
5. мощный нападающий

 Pine

link 21.08.2008 4:57 
По п. 2, похоже, перебор вышел!

 Charsky

link 21.08.2008 6:48 
sledopyt - Очень благодарен за перевод!

Pine - ни чего, у меня сейчас задача как можно болше понять Русскую терминологию по хоккею. Большое спасибо.

 logz

link 21.08.2008 8:36 
Правки со стороны спортсмена:
2. Отличная техника владения клюшкой.
4. Превосходный разыгрывающий.
5. Мощный форвард.
7. 13 результативных передач.
ОФФ: Pine, совет-пользуйтесь при переводе принципом бритвы Оккама, порой бывает полезно.

 Charsky

link 21.08.2008 16:35 
logz - результативных или результатных?

 Tante B

link 21.08.2008 16:51 
Впервые слышу о "результатных" передачах.
Попробуйте погуглить: этого даже в интернете нет...

 

You need to be logged in to post in the forum