DictionaryForumContacts

 Samour

link 31.03.2005 8:47 
Subject: пройти путь
Коллеги, подскажите, как красиво сказать - "Он прошел путь от токаря до мастера цеха". "Прошел путь" меня интересует.
Спасибо.

 Аристарх

link 31.03.2005 8:54 
He was a lathe operator and gradually he rose up to the shop foreman position.
...и упал, не выдержав алкогольной интоксикации :) Шутка ли, это ж на другой конец цеха пихать надо :) Целых 200 метров!!! :)

He rose from_________________
He began his career from_____ and progressed to____

He progressed from ___

 kintorov

link 31.03.2005 9:01 
He held positions from a clerk to a workshop foreman.
He developed from a turner to a workshop foreman.
He started/began his career as a turner and became a workshop foreman.

Articles here are optional, or the, depending on the context.

 Аристарх

link 31.03.2005 9:06 
2 kintorov Разве токарь может переводиться как clerk? Понятно, что и та и другая должность находятся на невысоком уровне. Но клерк работа контроская, а токарь у станка.

 kintorov

link 31.03.2005 9:08 
Да это просто пример, а не конкретный перевод. Неужели непонятно?

 kintorov

link 31.03.2005 9:09 
Вопрос о "прошел путь", а не о токаре.

 Samour

link 31.03.2005 9:11 
Янко!!! ну что ж Вы так.... про токаря-то.... LOL
Я ж про нашу с Вами Хатынь перевожу, там этот токарь один из выживших....
Нежнее надо бы... LOL. Но Вы супер все равно. :-)
Всем спасибо за варианты.
2samour
Мдя... Че-т у меня сегодня сарказм зашкаливает, sorry. Не надо было вчера корейской морковки на ночь кушать ;)

 ha-ha

link 31.03.2005 12:14 
А вот у меня тут сегодня в одном письме про одну фирму, которая тоже проделала некий длинный путь, начиная с 2001 г. есть формулировка:
to come a long way

 

You need to be logged in to post in the forum