|
link 30.03.2005 9:28 |
Subject: замороженное состояние По имеющейся информации деятельность вышеуказанной организации находится в замороженном состоянии уже около трех лет. Фактически фирма существует только на бумаге.
|
|
link 30.03.2005 9:58 |
ээээ.. полная отсебятина с моей стороны... но, может, тут глагол preserve подойдет? Да и freeze не подойдет? есть же выражение "to freeze wages/prices"... может и к деятельности организации его? |
|
link 30.03.2005 10:06 |
this company has not been involved in any commercial activities for around three years покатит? И потом, как сказать, что фирма существует только на бумаге юридическим языком? |
|
link 30.03.2005 10:08 |
тогда если поставить "this company has been out of any commercial activities for around three years" звучит компактнее... а про юридический язык.. я пас... |
consider: virtually non-existent. doing no business over the past three years. ченть типа того. кстати, exist(s) on paper only вроде гуглится, хотя, гуголь-то он гуголь, да... ээх... |
Может, "the activity of the above company has been suspended for about 3 years"? |
In an example of how an organisation can come to be defunct, explained Shapovalov, the Full Gospel community `exists only on paper' since its leader, Vladislav Vorovik, has emigrated см. http://www.starlightsite.co.uk/keston/kns/2001/010705RU-01.htm |
|
link 30.03.2005 10:18 |
2 2p - thanks! exist on paper не хочу, пишу гречанке, может не понять... А вот virtually non-existent мне нрааааца 89)) |
|
link 30.03.2005 10:21 |
Леночка, спасибо, только не хоца кальки... :) |
...has been in suspended animation... :-) |
has been inactive, dormant, has conducted/carried on no activities/operations... etc |
suspended - одобрямс! animation - не лишнее? |
According to the available data, the firm has been out of real business for about three years. Its existence is only evident from its Articles of Association and other legal paperwork. or ...the activities of the company have been stalled for about three years. Its legal papers are the only evidence of its existence. |
Ириша - я просто до кучи, для смеха отчасти это дал ( witness смайлик) - suspended animation - это скорее медицинский термин (типа "пребывал в коме", "овощствовал"), и конечно, подойдет только в газетной статье. Как офиц. документ - конечно, не прокатит Равно и некоторые из вариантов, предложенных enrustr - тоже не сторого юридичные, а скорее журналюжные :-) I don't think "real" (before business) is needed here "have been stalled" - is pure journalese, hence not in a strict legal context (provided TM's context IS legal, that is :-) "legal papers" is somewhat vague and may prove misleading - once again, not kosher in a strict legal doc, but quite OK for an article in Chippewa Falls Evening Herald :-)) |
2V Фактически фирма существует только на бумаге (смотри оригинал) - это не strict legal ;-). |
если она СУЩЕСТВУЕТ, и НА БУМАГЕ - то не дай Вам Бог такой правовой строгости, какая им может понадобиться:-)) См. , напр.,НЕФТЕтрейдинговые фирмы Абрамовича -НА ЧУКОТКЕ. Там ТАКОЙ объем сторого "лигал стаффа" может понадобиться, что нам с Вами и не снилось :-) Иначе - см. дело ЮКОСа :-(( |
да, и "по имеющейся информации" лучше имхо не переводить калькой "according to the available data" "data"- это вообще из несколько иной области :-) Есть масса других способов - |
да или ещё проще - so far as we know :-) |
|
link 31.03.2005 12:10 |
V, c'mon, snap out of it! 8)) Thanks! |
You need to be logged in to post in the forum |