Subject: Cont=FCIU8749171; Seal= D-216687/HC 40' ; CY/FO В приложении коносамента. Что это за аббревиатуры такие? Помогите пожалуйста перевести
|
Может речь идёт о сорокафутовых высококубовых контейнерах? |
А что такое Seal, в отношении контейнера, я подозреваю, что пломба, но сомневаюсь, помогоите, плиииз. |
Контейнер действительно high cube, но слово "высококубовый" лучше не употреблять. Это слишком подчеркивает высоколобость (в переносном смысле) такогословаупотреблятеля. :0) На тему "морского котика". Предлагаю не подозревать, а посмотреть словарь. Лучше тысяч этак на сорок. |
Ну да, сорокофутовый контейнер, всё верно.. в договорах его так и обзывают " хай-кьюб".. С пломбой тоже всё правильно.. Кстати, обычно пишут: т.е номер и тип конт. вместе.. СY-Court Yard |
to tumanov " высококубовый" .. и правда очень потешно звучит :))) |
court yard откуда?? |
to tumanov спасибо за поправку по поводу слова "высококубовый" и to necolya за подтверждение моих догадок по поводу Seal, по поводу free out я б тож сразу не догадалась. А всё-таки на счёт СY? Что-то я не уверена в данной вами формулировке. Может быть СY-это какой-то тип перевозки контейнеров (H/H-house to house/CY/CY), только мне не придумать, как его обозвать, или я всё-таки ошибаюсь, поправьте меня. |
http://www.marad.dot.gov/Gallery/MoreheadCity/pages/Container yard.htm Photos from the Port of Morehead City, N.C. / Container yard |
ой! Не court yard! CONTAINER!! Container yard! Контейнерный терминал, который. |
to Alap555: ну в каком-то смысле CY\FO, это тоже условие транспортировки, т.к. это ведь ссылка на то, откуда забирался контейнер и куда его везли. И всё же это конт. терминал, как совершенно правильно меня поправил Tumanov. Поищите на сайтах крупных экпедиторских компаний глоссарий. Полезнейшая вещь в плане дешифровки всяких сокращений.. Я в этой сфере уже два года работаю ( при чём, в меньшей степени переводчиком -больше в продажах бултыхаюсь :) -и всё равно иногда сокращения ставят в тупик.. |
You need to be logged in to post in the forum |