Subject: ещё раз всех прошу, помогите закончить текст, плиииз med. Возможность определения отличительных особенностей аллергического контактного дерматита от раздражительного контактного дерматита необходима в ежедневной клинической практике для того, чтобы пациенту было назначено правильное лечение. In clinical studies, nearly 6 weeks of time can be eliminated if a second patch test “challenge” is not required.
|
А что необходимо перевести? Русское или английское предложение? |
Судя по русскому тексту, надо перевести второе предложение с анг. на рус. В первом предложении мне не нравится " определения ....от.." Можно сказать " ...возможность определить отличительные особенности.... и .... ". Время клинических исследованиях может быть сокращено на 6 недель, если не требуется повторная аллергическая проба-провокация |
You need to be logged in to post in the forum |