DictionaryForumContacts

 Dianka

link 1.08.2008 7:11 
Subject: ЯЩИКОТАРА
Пожалуйста, помогите перевести.
Контекст:
ИЗМЕЛЬЧЕНИЕ И УТИЛИЗАЦИЯ ЯЩИКОТАРЫ

Заранее спасибо

 Dianka

link 1.08.2008 7:28 
"crush and disposal of packing boxes" - можно сказать?
I'm in doubt...

 october

link 1.08.2008 7:48 
chop and dispose

 Dianka

link 1.08.2008 7:56 
У меня серьезная презентация, между прочим... Неужели нет нормального варианта?

 october

link 1.08.2008 8:12 
Так бы сразу и сказали. Я-то думал, это беседа двух бомжей на промышленной свалке.
А если по чеснаку, что вам здесь не нравится?

 10-4

link 1.08.2008 8:16 
crating - упаковка в деревянные, фанерные ящики, также и сами эти ящики

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 1.08.2008 8:19 
Слово больно красивое - Yasheekotara......

 Seafarer

link 1.08.2008 8:22 
Японского происхождения, однозначно))

 october

link 1.08.2008 8:27 
Не всегда и не всего, тут уж есть варианты.

 Dianka

link 1.08.2008 8:38 
What's wrong again with Multitran?

 nephew

link 1.08.2008 8:44 
carton recycling

 karton

link 1.08.2008 8:53 
what did you say about my mom???

 nephew

link 1.08.2008 8:57 
Yo mama's so poor, the bank repossessed her cardboard box c)

 karton

link 1.08.2008 9:02 
я бы воздержался от подобных заявлений........

 karton

link 1.08.2008 9:03 
package chopping and disposal

 10-4

link 1.08.2008 14:57 
А на заднем дворе плодоовощебазы двое забулдыг ломали ящики и кидали их в костер... Вот и вся утилизация.

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 4.08.2008 0:54 
Они их крушили сапожищами и швыряли в костер, непристойно матерясь и грязно сквернословя.... И Yasheekotara входила в радужный поток мата и Агни, навсегда ускользая из сетей Майи и утилизируясь в Предвечном.

 Aiduza

link 4.08.2008 9:06 
Вспомнил - это легендарный герой ирландского эпоса - Yascheek O'Tara
:-)

 Nina79

link 4.08.2008 9:13 
karton and nephew:

never again tell me not to write in Eng here :)

 nephew

link 4.08.2008 9:18 
нина79, да по мне, хоть на эстонском пишите, хоть на зулу, один результат :)

 Dianka

link 6.08.2008 9:13 
Yeah, folks, it was all so funny, but actually the context is as follows:

"оборудование предназначено для измельчения деревянной ящикотары от боеприпасов и ее дальнейшая утилизация в установке сжигания щепы с преобразованием тепловой энергии в электрическую, получением теплоносителя с температурой до 90ºС для отопления зданий, получением пара для выпарных процессов, получением холода для кондиционирования зданий."

And, strange as it may seem, they really are "packing boxes" :-)

 10-4

link 6.08.2008 9:23 
Вот это конверсия! На сколько же лет хватит тех ящиков, чтобы холод вырабатывать?

 

You need to be logged in to post in the forum