DictionaryForumContacts

 alex_888

link 29.07.2008 7:38 
Subject: разрывные отложения geol.
Собственно, как перевести?

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 29.07.2008 7:41 
Может, всё-таки "разрывные нарушения"? Да разломы - faults.

 alex_888

link 29.07.2008 8:06 
Неа, все-таки отложения, судя то тексту:

Разрывные отложения развиты ограниченно, имеют небольшую амплитуду и несущественно влияют на структуру участка.

 alex_888

link 29.07.2008 8:09 
пардон, все, позвонил составителю текста, уточнил, да, нарушения, стало быть Faults. Спасибо, вопрос снят

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 29.07.2008 8:11 
"Отложения" амплитуды не имеют -- не беспокойте след. раз автора.

 alex_888

link 29.07.2008 8:17 
Ок, буду знать

 

You need to be logged in to post in the forum