Subject: разрывные отложения geol. Собственно, как перевести?
|
|
link 29.07.2008 7:41 |
Может, всё-таки "разрывные нарушения"? Да разломы - faults. |
Неа, все-таки отложения, судя то тексту: Разрывные отложения развиты ограниченно, имеют небольшую амплитуду и несущественно влияют на структуру участка. |
пардон, все, позвонил составителю текста, уточнил, да, нарушения, стало быть Faults. Спасибо, вопрос снят |
|
link 29.07.2008 8:11 |
"Отложения" амплитуды не имеют -- не беспокойте след. раз автора. |
Ок, буду знать |
You need to be logged in to post in the forum |