DictionaryForumContacts

 Vaal

link 22.07.2008 15:06 
Subject: overseas
Пожалуйста, помогите перевести.

overseas
Выражение встречается в следующем контексте:

The provision and offer overseas of any type of services based on payment and commission and by any legal consideration to other legal entities and physical persons, overseas, including the management of movable and immovable property of them and conduct of any transaction in favor of them.
....
The representation, overseas of factories, firms, shops, enterprises, merchants, traders, consultancy offices and merchants of raw materials necessary and relevant for the achievement of goals of the company.
Заранее спасибо

 Alexis a.k.a. Althea

link 22.07.2008 15:10 
oversee, написанное с ошибкой. Overseeing имеется в виду.

 Vaal

link 22.07.2008 15:17 
большое спасибо

 _***_

link 22.07.2008 15:17 
Так в Британии и Австралии (вероятно, и Новой Зеландии) называется "заграница"...

 danylok

link 22.07.2008 15:21 
overseas - это филиалы компаний, которые находятся за океаном (заграницей) или услуги, которые компания осуществляет за океаном. В большинстве случаев речь идет о Америке и Европе.

 Пан

link 22.07.2008 17:59 
хм....

 megaline

link 22.07.2008 19:32 
overseas - такое часто встречается на ebay.com, и написано оно правильно - а означает заокеанские страны..

 Пан

link 22.07.2008 21:52 
вы это серьёзно?

 tumanov

link 22.07.2008 22:52 
А если "заморские" - это не будет сильно большой ошибкой?

 

You need to be logged in to post in the forum