Subject: national considerations in the pursuit of its work Помогите пожалуйста перевести следующую фразу:shall not be influenced by national considerations in the pursuit of its work. Заранее благодарна. |
все будет интерналисисеськи... в интересах мирового сообчества... шкурными (своя-рубашка-ближе-к-тельными) интересами руководствоваться в работе не бум. |
это что шутка? |
неужели это шутка? |
а чтот нормальными словами нельзя выразиться? |
lois, не отпугивайте Схумова. Он тут и так редкий гость. Вам же прояснили смысл непонятного куска. Можете считать затейливость выражений следствием неполноты обнародованного контекста :) |
Franky, да вы дипломат :-) Но в общем-то все верно заметили :-) |
Просто искренне хочется, чтобы lois и Shumov подружились :-) |
|
link 18.07.2008 16:52 |
А что нам маршал Жу... пардон, товарищ Шумов скажет по этому поводу? :-))) |
мир, дружба, контекст)))... если выразился слишком "затейливо", прошу простить и... не принимать близко к сердцу. |
Все нормально я не злопамятная Мир, дружба! Просто я опаздываю с переводом, а тут такие штучки-дрючки. |
|
link 18.07.2008 18:53 |
Во где крутизна-то... Контекста - нема, свой вариант - йок, подсказка - мимо, при этом она *штучки-дрючки*, простое человеческое "спасибо" как-то... не наблюдается... и... не злопамятная... фантастик... |
|
link 19.07.2008 3:41 |
Так, кажется, Леонид Ильич произносил это замысловатое слово? |
You need to be logged in to post in the forum |