DictionaryForumContacts

 kaprik

link 25.03.2005 7:26 
Subject: glycol-water mixture
Пожалуйста, помогите перевести.

странно, но МТ переводит glycol water как "раствор этилнгликоля", хотя этиленгликоль - это ethylene glycol. я, конечно, не сильна в химии, но по-моему, это какой-то "водно-гликолевый раствор"

Заранее спасибо

 DarkWolf

link 25.03.2005 7:29 
Скорее всего, это жидкость, известная как ТОСОЛ. А МТ, по большому счету, прав. Во многих англоязычных источниках при ссылке на первый член гомологического ряда веществ опускается первая часть, обозначающая углеродный скелет.

 kaprik

link 25.03.2005 7:37 
если насчет опущенной первой части Вы правы, то спасибо за ликбез и за помощь

 серёга

link 25.03.2005 7:38 
а у нас применительно к спиртам первая часть опускается при ссылке на второй член гомологического ряда веществ))

 kaprik

link 25.03.2005 7:42 
А mixtures тогда придаст значение типа: смеси растворов этиленгликоля или как? мне что-то не нравится как звучит

ребята, вы начинаете меня малёк запутывать...

 серёга

link 25.03.2005 7:52 
каприк, а откуда вообще взялось слово "раствор"? у вас речь о смеси...

 kaprik

link 25.03.2005 7:56 
ой, серега, и не говори... это МТ меня переориентировал на раствор..
значит это просто "этиленгликолесодержащие смеси" (glycol-water mixtures)?
Ну а к чему тогда тут вода? не пойму

 kaprik

link 25.03.2005 8:07 
вот, я поняла, почему "раствор", а не "смесь". Просто я решила, что смесь гликоля и воды есть ничто иное, как "водный раствор этиленгликоля". Что вы об этом думаете?
Ребят, этаа, а "водогликолевая смесь" - не судьба?

 серёга

link 25.03.2005 10:42 
водНогликолевая смесь, по-моему.

 Янко из Врощениц

link 25.03.2005 10:45 
2серёга
Я тоже так думал. Но на "водО" ссылок почему-то больше.

 enrustra

link 25.03.2005 11:00 
Не мудрите.

Растворы этиленгликоля.

И все будет понятно. И не происходит сужения смысла . Ведь никто не утверждает, что это растворы в воде - вода не единственный возможный растворитель.
Почему растворы, а не смеси? Потому что под смесями мы обычно подразумеваем более густые и сухие вещи, типа сухой шпаклевки или смеси круп для каши, а это явно вещь пожиже :-), поэтому раствор.

 enrustra

link 25.03.2005 11:02 
Извиняюсь.

Водные растворы этиленгликоля.

 GRS

link 25.03.2005 12:00 
Этиленгликоль полностью растворяется в воде. ИМХО, смеси этиленгликоль-вода (водо(но)гликолевые смеси - потому что, в них, наверное, кроме гликоля и воды, содержатся и какие-то другие компоненты, добавки.

 kaprik

link 25.03.2005 18:34 
мне нравится "водногликолевые смеси".
Ребята, всем СПАСИБО ОГРОМНОЕ, поработали наславу. Общение - сила (особенно в рабочее время!:))

 DarkWolf

link 28.03.2005 8:02 
Дело в том, что с точки зрения метода приготовления, это смесь (взяли одного-второго, разболтали, залили куда надо. А что там с молекулами - не колышет.), а с точки зрения химика - раствор. Поэтому оба варианта подойдут. Все зависит от того, какой тематики текст.

 

You need to be logged in to post in the forum