DictionaryForumContacts

 kondorsky

link 15.07.2008 12:05 
Subject: Месторождение калийных солей
Как расшифровать сокращение н.о.?

Благоприятными факторами являются солевая кровля над продуктивным пластом, низкое содержание н.о. и высокое КСl.

 10-4

link 15.07.2008 12:19 
Предположение: н.о. = нерастворимый остаток = insoluble residue

the favourable features are a sealing salt bed occurring over the productive zone, a low content of ..., and a high content of KCl

 kondorsky

link 15.07.2008 13:17 
Большое спасибо, Иван. А top salt тут не подойдет? В тексте употребляются термины (по нисходящей) "горизонт", "пласт" и "слой", я взял соотв. horizon, packet and layer. Или вместо packet лучше zone?

 10-4

link 15.07.2008 13:41 
packet - такого вовсе не бывает

Вопрос не простой, поскольку "горизонт" у англичан понимается несколько иначе, чем у нас. Пласт и слой - это одно и то же.
Тут бы надо авторское творчество нейтрализовать. Для этого можно применить условную схему: самая крупная единица - formation, помельче - member, самая малая - bed. (Можно Unit - Zone - Bed)

 10-4

link 15.07.2008 13:49 
Чисто условное различие - "пластом" обычно называют "пласт полезного ископаемого - пласт угля, продуктивный пласт, пласт руды и ты ды".
Слой - более универсальный термин, т.е. любой объект с параллельными границами (преимущественно осадочного происхождения).
Отсюда вытекает, что пласт - это частный случай слоя.

 kondorsky

link 15.07.2008 14:04 
Формация иам тоже присутствует - как самая крупная единица. Тогда может все-таки horizon-member-layer? А в чем различие в понимании horizon у нас и у англоязычных? Вроде бы в Google definitions все нормально получается.

 10-4

link 15.07.2008 14:26 
В русской традиции "горизонтом" называется самая малая (тонкая, маломощная) стратиграфическая единица. Т.е. - это низшая единица в стратиграфической номенклатуре.

В англо-американской традиции "горизонт" воспринимается , скорее, как "почвенный горизонт" (слой) или как бестелесная поверхность ("отражающий горизонт").

Поскольку в приведленном тексте "горизонт" делится еще на целый рад подразделений (слой, пласт), возникает подозрение, что авторы примениди данный термин весьма вольно, не придав ему строгого стратиграфического смысла.

Можно предположить, что под "горизонтом" понималась "зона" (особенно, если этот горизонт имеет какой-нибудь буквенно-цифровой индекс)

 kondorsky

link 15.07.2008 14:43 
Именно так! Горизонты обозначены цифровыми индексами. Значит Zone-Member-Layer?

 10-4

link 15.07.2008 14:55 
Не надо "Layer". Use 'bed' instead.

На счет member (русская "пачка") есть сомнения, но их может разрешить только очень широкий контекст (т.е. иерархия единиц и их сущность).

 Igor Kravchenko-Berezhnoy

link 15.07.2008 15:37 
Горизонт еще можно передать как level. В Гугле масса salt levels с именами собственными - т.е. это крупные, как минимум локальные или региональные подразделения.

 kondorsky

link 15.07.2008 18:55 
Большое спасибо Иван и Игорь!

 

You need to be logged in to post in the forum