DictionaryForumContacts

 HAS

link 11.07.2008 13:35 
Subject: junior suit trav.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Текст о гостиничном бизнесе, где есть номера junior suit.

Заранее спасибо

 'More

link 11.07.2008 13:38 
junior suite

 nephew

link 11.07.2008 13:56 
с частичными удобствами :) эконом-класс

 Coleen Bon

link 11.07.2008 13:58 
молодежный номер

 Coleen Bon

link 11.07.2008 13:59 

 nephew

link 11.07.2008 14:00 
с чего бы это вдруг?
junior suite. A hotel room that features a separate living-sitting area (although not a separate room), in addition to the bedroom.

 Coleen Bon

link 11.07.2008 14:05 
http://www.seiblishof.com/sommer/ru/zimmer/juniorsuite.php

кстати его чаще не переводят, так что вариант 'More правилен

но, как видите, начали... ;-)

 D-50

link 11.07.2008 14:05 
A hotel room with a separate living-sitting area (not a separate room) attached to a bedroom.

 nephew

link 11.07.2008 14:11 
мало ли кто у нас переводит.
у нас его и "сьютом" называют

 AnnaV

link 11.07.2008 14:14 
По-русски это полулюкс.

 nephew

link 11.07.2008 14:19 
полулюкс - это Junior De Luxe
junior в hospitality business (и не только) - это такой застенчивый эвфемизм, к молодежи никакого отношения не имеет. Значит, что не весь набор кайфов представлен. "труба пониже да дым пожиже"

 Aiduza

link 11.07.2008 14:24 
к тому же "сьют" неправильно, т.к., по идее, надо писать "свит".

 nephew

link 11.07.2008 14:26 
одно из самых убогих порождений рунглиша, этот "сьют"

 D-50

link 11.07.2008 14:39 
nephew,

не-еее-е, а когда костюмчик мы в 60-70-е сьютом называли это было клево :-)))))

 nephew

link 11.07.2008 14:42 
так то костюмчик, а то http://yandex.ru/yandsearch?text=%EE%F2%E5%EB%FC+%2B+%F1%FC%FE%F2&clid=40316

(так вы, значится, из стиляг?)

 AnnaV

link 11.07.2008 14:45 
nephew
И так тоже:) но и junior suit - тоже полулюкс. Проверено на практике, путем работы со многими гостиницами не ниже 5 звезд. Из необычных названий - люкс -King\Queen Suit, полулюкс - Junior Suit. Junior De Luxe называли в гостиницах в странах франкофонах: Швейцарии, Франции.

HAS Пишите, не сомневайтесь:)

 nephew

link 11.07.2008 14:56 
President Suite, Vice President Suite...

 mahavishnu

link 11.07.2008 14:57 
Чудеса какие-то! Suit!!!
Это из раздела "броузер", "инсталмент" и прочее?

 nephew

link 11.07.2008 15:02 
скорее из серии "фейс-контроль"

 mahavishnu

link 11.07.2008 15:03 
Мне больше всего нравится Лэнд Краузер!

 nephew

link 11.07.2008 15:06 
да и ламборджини хорошо звучит

 D-50

link 11.07.2008 15:16 
nephew,

не, не такой уж я и древний :-)) Хотя некоторых мастодонтов до последнего ходивших в брюках-дудочках, желтых шузах, галстуках с пальмами, прикольных пиджаках и коком на голове помню в детстве. У нас хиппи были больше в почете :-))

фейс-контроль is my fav :-)) а еще меня прикалывает словечко "фреш". Дамочки так томно его произносят, только их не понимают здесь. имеется в виду freshly squeezed juice :-))

 D-50

link 11.07.2008 15:24 
AnnaV

несмотря на Ваш огромный опыт, позвольте поправочку

suitE, not suit :-)))
произносится как уже сказали выше свит

 mahavishnu

link 11.07.2008 15:35 
D-50 +1. Это, очевидно, была попытка дальнейшего упрощения английского языка.

 AnnaV

link 11.07.2008 15:51 
D-50

Поправочку принимаю:) Если честно, то жутко стыдно:) Опозорилась на весь мир!!:)Опыт был всего 8 месяцев, но за это время этот вид номера встречался, так как заказывали или его, или люкс.
Mahavishnu
я не упрощаю, я просто балда невнимательная!:)

 skyblue

link 12.07.2008 2:26 
Junior suit in US-small appartment like rooms.

 mahavishnu

link 12.07.2008 12:21 
Junior suit in US-small appartment like rooms.
Будьте бдительны, люди!

 Juliza

link 13.07.2008 7:38 
mahavishnu
также, ..aPPartment like rooms

 

You need to be logged in to post in the forum