DictionaryForumContacts

 маус

link 23.03.2005 10:54 
Subject: про bank guarantee
Помогите, пожалуйста
In case catalyst shall fail to meet the guarantee Company will have the right to encash the bank guarantee. The PBG shall be furnished for an amount equal to 10 % of the C&F cost of catalyst+45% towards taxes, dutes etc.
Спасибо большое

 Precious

link 23.03.2005 11:04 
Ну дык... Обналичить банковскую гарантию, так и переводится.

 маус

link 23.03.2005 11:13 
Это понятно, а как перевести "shall be furnished for an amount equal to 10 % of the C&F cost of catalyst+45% towards taxes, dutes etc"?

 Precious

link 23.03.2005 12:29 
М.б. "...гарантия будет обеспечена суммой в размере 10% от стоимости доставки катализатора + 45% на уплату налогов, пошлин и т.д."

 Genry

link 23.03.2005 12:52 
Precious: Только не от стоимости доставки, а от стоимости катализатора с учетом стоимости доставки

 Рудут

link 23.03.2005 12:59 
...с учетом доставки на условиях CFR (стоимость и фрахт)дальше у precious все правильно

вот только начало фразы какое-то мутное (так не пишут, во всяком случае, в официозных документах) : PBG (PB гарантия?) shall be furnished (предъявлена?) for an amount (на сумму, равную....далее см. выше)

 маус

link 23.03.2005 13:27 
Всем спасибо :)
Рудут, тут не только одно предложение, тут весь текст мутноватый, писали товарищи из Индии, у них с английским не очень.

 

You need to be logged in to post in the forum