Subject: specific loss of weight Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: это что-то вроде "удельной потери массы", но как оно действительно называется? Заранее спасибо |
"Удельная потеря массы" весьма широко представлена в Рамблере, правда, не в связи со смазкой, а, скажем, в связи с истиранием твердых материалов (асфальта и др.). Но я думаю, что здесь это тоже вполне подойдет. Выглядит довольно уместно. Даже если и есть какой-то специфический термин для этого понятия, такая замена не будет большим грехом. |
применительно к твердым материалам - это я тоже видела. Но вот как быть со смазкой. Я думаю, может тут стандарт какой-нибудь имеется типа DIN но, все равно, спасибо. Если ничего не откопаю, так и оставлю |
You need to be logged in to post in the forum |