DictionaryForumContacts

 Arbyzzz

link 1.07.2008 15:18 
Subject: последние слова главгероя в фильме Wanted были What the fuck have you done lately?
последние слова главгероя в фильме Wanted были What the fuck have you done lately?

теоретически в них содержится главный мессадж фильма

но как я не перевожу - мессадж какой то хилый выходит :)
помогите перевести плиз :)

очень хочу просветиться

 Dianka

link 1.07.2008 15:33 
Чем ты занимался в последнее время, твою мать?! (возможны варианты: "черт возьми", или "Какого хрена ты делал в последнее время?")?

 Goodman

link 1.07.2008 15:35 
Ты бы свои варианты изложил(а), чтобы тебе лишнего не писали, повторяя то,что ты уже написал(а). А там посмотрим, может поможем.

 Arbyzzz

link 1.07.2008 15:56 
Главгерой фильма проходит удивительную трансформацию: из затюканного неприметного служащего с несостоявшейся карьерой и неудачной личной жизнью превращаясь в настоящего мужика и почти супермена. Есественно это ему далось нелегко но - он это сделал. И в конце фильма главгерой обращается с этой фразой к зрителю.

Мой перевод "Ну и какого хрена ты делал за последнее время?"
(спасип Dianka)

Стало быть смысл в том что этой фразой герой хочет сказать что то типа - "хватит просиживать штаны, сделай хоть что нибудь достойное в жизни"?
Это похоже на мессадж по крайней мере

 Dianka

link 1.07.2008 16:11 
Или еще
"А ТЫ что сделал за последнее время?"

 andrew_egroups

link 1.07.2008 16:29 
Ну а если так, жестко, бросая вызов, не дословно:

"Ну а ты какого хрена все еще сидишь здесь, просиживая штаны?"

 andrew_egroups

link 1.07.2008 17:04 
а вощет че вы маетесь? ево уже перевели и кстати неплохо
вот можете посмотреть
http://www.stepashka.com/forum/t105588.html

 Arbyzzz

link 1.07.2008 18:45 
оки, в целом понятно, спасиб :)

 

You need to be logged in to post in the forum