DictionaryForumContacts

 Redrum-wt

link 25.06.2008 6:02 
Subject: expansion vs. extension (расширение нефтесборной системы)
насколько appropriate использовать термин extension при переводе словосочетания:

"расширение нефтесборной системы".

я склоняюсь к expansion, но коллега упорно пишет extension,
меня инетересует, кто из нас более прав)

спасибо!

 solidrain

link 25.06.2008 6:58 
ИМХО:
Если речь о температурном расширении, то expansion. Если же речь о расширении охвата, то extension.

 Redrum-wt

link 25.06.2008 7:12 
речь идет о расширении производственных мощностей.

 Redrum-wt

link 25.06.2008 7:16 
гугл дает больше вариантов
по фасилити экстеншн, чем по фасилити экспаншн,
но варианты фасилити экспаншн мне нравятся больше)

(http://www.google.com/search?hl=ru&client=opera&rls=ru&hs=VKO&q='facility+expansion'&btnG=Поиск&lr= vs. http://www.google.com/search?hl=ru&client=opera&rls=ru&hs=VKO&q='facility+expansion'&btnG=Поиск&lr=)

 Redrum-wt

link 25.06.2008 7:24 
вернее, так

extension vs. expansion

 10-4

link 25.06.2008 8:10 
development

 SmilingCat

link 25.06.2008 11:58 
А вы внимательно прочтите ссылка по extension vs. expansion.
ИМХО
Expansion Project/ Facility Expansion - однозначно

 

You need to be logged in to post in the forum